terça-feira, 11 de dezembro de 2012


A MISERICÓRDIA NO HEBRAICO




A palavra hebraica mais utilizada no Antigo Testamento para significar misericórdia é Hesed. Tem (principalmente) dois significados : um mais legalista no sentido de "cumprir aquilo que foi acordado" ou dar ao outro aquilo que lhe é devido segundo o previamente acordado; num segundo sentido, mais intuitivo, espiritual, assume o significado de ato gratuito e espontâneo de bondade e amor.
Quarta sephirah Chesed se situa abaixo de Chokmah. É a misericórdia. Representa o desejo de compartilhar incondicionalmente. Representa a vontade de doar tudo de si mesmo e a generosidade sem preconceitos, a extrema compaixão..
Hesed normalmente é traduzido por “amor” mas também pode ser traduzido por “bondade”, “benevolência” ou “misericórdia”. Hesed é freqüentemente associado à Aliança
(Ex 20,6; 34,6). A própria aliança é chamada hesed (Is 55,3). O hesed de Iahweh dura para sempre (Is 54,8; 55,3; Jr 33,11; Mq 7,20). Ele preside a história da salvação de Israel.
A misericórdia também é significada em hebraico pelo vocábulo Rahamim : a raiz da palavra rhmtem o significado de : útero, ventre materno.
Entre as derivações, encontra-se a forma rahamim, substantivo plural abstrato usado para “vísceras”, “entranhas”, “sentimento de amor”, “compaixão”, “misericórdia”.
É comum considerar a direta relação do termo com o sentimento materno, por se tratar provavelmente de uma raiz que indica um órgão único no corpo da mulher, e sentimentos que tratam a misericórdia e o amor, que procederiam desse lugar do corpo.
O hebraico faz uso da expressão rahamim para falar de sentimentos de homens e até mesmo de Iahweh.
A expressão rahamim é sintetizadora de sentimentos de compaixão, misericórdia, pela força criadora de afirmar a vida em meio a situações de morte. A palavra parece associada a questões profundas de ameaça à vida dentro das relações sociais.
Rahamim significa assim, um amor profundo e entranhado da mãe para com seu filhinho.

Nenhum comentário:

Postar um comentário